Khoa Ngữ Văn
  
“VÄ‚N HỌC THIỂU Sá»â€ VÀ MỘT CÃCH ÄỌC KHÃC VỀ KAFKA (BÙI VÄ‚N NAM SÆ N) PDF Imprimer Envoyer
Lundi, 17 Juin 2013 12:30

 

Franz Kafka

“Les beaux livres sont écrits dans

une sorte de langue étrangèreâ€

(Những quyển sách hay được viết

bằng một loại ngôn ngữ xa lạ)

Marcel Proust[1]

 

“Văn chÆ°Æ¡ng tàn tức nhược nhÆ° tyâ€/“ThÆ¡ văn tiếng thở nhÆ° lá»i tÆ¡ than†(Nguyá»…n Du/Bùi Giáng dịch) có thể là cảm tưởng đầu tiên của ngÆ°á»i Ä‘á»c vá» Kafka. Hoàn cảnh đặc biệt của Kafka - nhÆ° chính ông thú nhận - dÆ°á»ng nhÆ° củng cố cho cảm tưởng ấy. Là ngÆ°á»i gốc Do Thái, nói tiếng Äức, sinh sống và viết văn ở Praha (Tiệp Khắc), Kafka thuá»™c vá» thiểu số của thiểu số: thiểu số những ngÆ°á»i nói tiếng Äức và thiểu số vá»›i thân phận ngÆ°á»i Do Thái. “Chính theo nghÄ©a ấy, Kafka định nghÄ©a cái ngá» cụt đã ngăn cản ngÆ°á»i Do Thái ở Praha đến vá»›i việc viết và làm cho văn chÆ°Æ¡ng của há» trở thành bất khả vá» má»i mặtâ€[2]. “Sá»± bất khả†ấy được Kafka mô tả trong thÆ° gá»­i cho Max Brod, tháng 06.1921: “Không thể không viết, không thể viết bằng tiếng Äức và không thể viết bằng cách nào khácâ€[3]. Không thể không viết, bởi ý thức dân tá»™c bất an và bị đè nén buá»™c phải dá»±a vào văn chÆ°Æ¡ng. NhÆ°ng, viết bằng ngôn ngữ nào? Tiếng Tiệp, tiếng Äức hay tiếng Do Thái? Không thể viết bằng ngôn ngữ nào khác ngoài tiếng Äức, bởi ngÆ°á»i Do Thái thiểu số ở Praha vẫn không vượt được khoảng cách vá»›i ngôn ngữ và mảnh đất Tiệp quen thuá»™c mà xa lạ. Ta biết rằng Kafka đã chá»n viết bằng tiếng Äức. NhÆ°ng, làm sao có thể viết bằng tiếng Äức vá»›i tÆ° cách má»™t kẻ thuá»™c thiểu số ở xa? Nhất là khi tiếng Äức là má»™t ngôn ngữ “lá»›nâ€, ngôn ngữ của Ä‘a số, vá»›i những tượng đài nhÆ° Goethe, Schiller hầu nhÆ° là những mẫu má»±c đã định hình và dá»… đẩy ngÆ°á»i viết vào chá»— tuân phục, mô phá»ng, mà mô phá»ng, bắt chÆ°á»›c đồng nghÄ©a vá»›i cái chết của văn chÆ°Æ¡ng? Mặt khác, bản thân thiểu số dân cÆ° Äức ở Praha cÅ©ng đã “bị mất gốc, bật rễ†(thuật ngữ trong sách này: “đã bị giải lãnh thổ hóaâ€): “má»™t thiểu số thống trị sá»­ dụng má»™t “ngôn ngữ giấy, giả tạo, đặc tuyển, xa rá»i quần chúngâ€. “Ngôn ngữ giấyâ€, bởi nó ngày càng má»ng mảnh, nghèo nàn, khô héo vá» từ vá»±ng lẫn ngữ pháp, má»™t “ngôn ngữ quặt què†nói nhÆ° Bùi Giáng. Ngôn ngữ ấy có nguy cÆ¡ mất lá»i, mất tiếng và bất lá»±c, giống nhÆ° vô số  ngôn ngữ của những nhóm di dân hay “bên lá»â€, không thuá»™c “dòng chínhâ€. Chính trong bối cảnh ấy, Kafka, trong má»™t vài ghi chú rá»i rạc trong Nhật ký[4] và má»™t luận văn dở dang, đã Ä‘á» ra quan niệm vá» má»™t “văn há»c thiểu sốâ€. Gilles Deleuze và Félix Guattari, trong Pour une littérature mineure, triển khai quan niệm này bằng ba cá»™t trụ: “Ba đặc Ä‘iểm của văn há»c thiểu số là sá»± giải lãnh thổ hóa của ngôn ngữ, sá»± gắn kết của cá nhân vá»›i cái chính trị-trá»±c tiếp và sá»± kết chuá»—i tập thể của phát ngônâ€.

Ba cá»™t trụ ấy sẽ làm biến đổi toàn bá»™ “số phận†của má»™t ná»n văn há»c thiểu số. Nó sẽ không còn là “tàn tức†mà mang tính “cách mạngâ€, không theo nghÄ©a là má»™t ná»n “văn há»c dấn thân†(littérature engagée) của Sartre, mà nhÆ° là ná»— lá»±c biểu đạt, nhÆ° má»™t hành vi ngôn ngữ, má»™t cấu hình đặc biệt của ngôn ngữ. Deleuze phát triển ba Ä‘iểm này song hành vá»›i quan niệm của riêng ông vá» ngôn ngữ và vá» lôgíc của sá»± biến dịch bằng má»™t hệ khái niệm tinh vi và khá khó hiểu. Do đó, để dá»… tiếp thu chuyên luận này, trÆ°á»›c hết, thiết tưởng nên tìm hiểu sÆ¡ lược những khái niệm chính yếu của Deleuze chung quanh ba cá»™t trụ nói trên.

Sau những công trình nghiên cứu vá» các triết gia nhÆ° David Hume (1953), Nietzsche (1962), Kant (1963), Bergson (1966), Deleuze đã có những thá»­ nghiệm đầu tiên trong Différence et répétition (1968) và Logique du sens (1969)[5] đánh dấu bÆ°á»›c chuyển từ thuyết cấu trúc sang hậu-cấu trúc. Trong Logique du sens, Deleuze tìm cách kết hợp cấu trúc và chuá»—i vá»›i má»™t triết há»c vá» sá»± biến (événement/event). Thuyết cấu trúc Ä‘i tìm những cấu hình cố định vá» các mối quan hệ, cho phép ta nhận diện và giải thích những sá»± vật khác nhau trong các mối quan hệ ấy, chẳng hạn những cấu hình được lặp Ä‘i lặp lại trong những thá»±c hành xã há»™i bên trong hoặc xuyên qua các ná»n văn hóa khác nhau. Trong khi đó, sá»± biến sẽ du nhập sá»± thay đổi và khác biệt vào bên trong các cấu trúc này, tạo nên sá»± biến cải và đổi má»›i. Theo Deleuze, má»™t sá»± biến xuyên thấu các chuá»—i trong cấu trúc, biến đổi cấu trúc, đổi má»›i các quan hệ vá» nghÄ©a cùng vá»›i các chuá»—i. Theo cách nhìn này, sá»± biến không phải là sá»± má»›i mẻ tuyệt đối, nhÆ° má»™t cắt đứt vá»›i lịch sá»­. Nó cÅ©ng không phải là thá»±c thể hoàn toàn má»›i mẻ nhÆ° cái gì trÆ°á»›c nay chÆ°a thấy hay không há» nghÄ© đến. Sá»± biến cần được hiểu nhÆ° sá»± chá»n lá»c má»›i mẻ trong tiến trình biến đổi không ngừng của chuá»—i. Chẳng hạn nhÆ° sá»± biến đổi của cả má»™t giống loài do thay đổi khí hậu, hay những công dân vốn không quan tâm đến chính trị được thức tỉnh từ sá»± bất bình. Âm ỉ hay Ä‘á»™t biến, sá»± thay đổi luôn bao hàm nhiá»u chuá»—i tiến trình liên tục, và sá»± biến sở dÄ© có sức mạnh lay chuyển là nhá» vào năng lá»±c xuyên thấu của nó. Từ việc tiếp thu di sản - hiểu nhÆ° là nguồn lá»±c - từ các đại triết gia tiá»n bối, và từ những suy tưởng của riêng mình, Deleuze muốn dành Æ°u tiên cho sá»± khác biệt hÆ¡n là sá»± đồng nhất, sá»± tái diá»…n những biến dị hÆ¡n là sá»± giữ nguyên nhÆ° cÅ©. Trong “Lô gíc của nghÄ©aâ€, Deleuze muốn tìm lá»i giải đáp cho hai câu há»i: “Äiá»u gì xảy ra cho những chuá»—i này, khi má»™t sá»± biến gây âm vang trong chúng?†và “Các chuá»—i ấy phải được cấu trúc ra sao để có thể đón nhận những sá»± biến, và đồng thá»i cÅ©ng là cho sá»± tiếp tục và nối kết của má»i chuá»—i?â€[6].

NhÆ°ng, bên cạnh nhiá»u bài giảng và tác phẩm sẽ được tiếp tục viết riêng vá» Spinoza, Francis Bacon, Leibniz, Foucault, Ä‘iện ảnh và nhiá»u ngành nghệ thuật khác, có thể nói, từ khi làm quen và cá»™ng tác vá»›i Félix Guattari (1930-1992), triết gia, nhà tâm lý trị liệu và nhà ký hiệu há»c Pháp, tÆ° tưởng của G. Deleuze cÅ©ng trở nên phong phú và được cụ thể hóa, bắt đầu vá»›i công trình đồ sá»™ phê phán phân tâm há»c Freud[7], rồi cùng thá»­ nghiệm lối Ä‘á»c má»›i, giải-phân tâm há»c vá» Kafka trong tác phẩm này, và đúc kết sá»± cá»™ng tác đầy hiệu quả vá»›i tác phẩm Qu’est ce que la philosophie? (1991), má»™t năm trÆ°á»›c khi Guattari qua Ä‘á»i[8].

“THIỂU Sá»â€ LÀ GÃŒ?

Kafka dùng chữ “văn há»c nhá»â€ (kleine Literatur). Deleuze và Guattari dịch là “litérature mineureâ€. NhÆ°ng, “mineure†(“nhá» hÆ¡nâ€) ở đây không há» có nghÄ©a là nhá» bé hÆ¡n, thấp kém hÆ¡n, hay thậm chí, ấu trÄ©. Trái lại, “nhá»â€ biểu thị má»™t thế đứng nhất định, má»™t vị trí phát ngôn để từ đó sáng tác văn chÆ°Æ¡ng. Deleuze xác định vị trí của “cái nhá»â€ nhÆ° là thế đứng để tạo ra má»™t “thiểu số†trong diá»…n ngôn có mối quan hệ trá»±c tiếp vá»›i quyá»n lá»±c chính trị nhÆ° sẽ thấy rõ hÆ¡n ở sau. Ngôn ngữ nào cÅ©ng áp đặt những quan hệ quyá»n lá»±c thông qua các quy tắc ngữ pháp và cú pháp, các mã từ vá»±ng và từ nghÄ©a, tuy nhiên, những quan hệ này lại không ổn định. Sá»­ dụng ngôn ngữ theo kiểu “đa số†luôn có xu hÆ°á»›ng hạn chế, tổ chức, kiểm soát và Ä‘iá»u tiết chất liệu ngôn ngữ phục vụ cho trật tá»± xã há»™i thống trị, trong khi đó, sá»­ dụng ngôn ngữ theo kiểu “thiểu số†sẽ du nhập sá»± mất cân bằng giữa các thành tố, tận dụng được tiá»m năng Ä‘a dạng và dị biệt hóa vốn có mặt bên trong ngôn ngữ. Má»i ngôn ngữ, dù là ngôn ngữ thống trị hoặc bị gạt sang bên lá», Ä‘á»u đón nhận cả hai cách sá»­ dụng, và, do đó, văn há»c thiểu số được hiểu nhÆ° là cách xá»­ lý những biến số của ngôn ngữ theo cách “thiểu sốâ€. Thật thế, cái Ä‘a số là cái thuần nhất, đồng dạng (homogene). Nó cần có quy phạm để duy trì quyá»n lá»±c, để tá»± kiểm soát và tá»± khẳng định. Ngược lại, cái thiểu số có thể Ä‘á» ra những biện pháp để thoát khá»i sá»± cưỡng bức phải đồng dạng hóa ấy. Nó dá»± phóng những “đưá»ng thoátâ€, tạo ra những không gian “ở giữaâ€, và có thể trở thành-khác. Äặc Ä‘iểm của thiểu số là tính không thuần nhất, không đồng dạng (hetérogene). Nó không bị kiá»m tá»a trong vòng quy phạm thống trị của Ä‘a số; nó có thể “thêm vàoâ€, nghÄ©a là không thể Ä‘o đếm được, và không chịu “xếp hàngâ€.

Theo nghÄ©a ấy, “đa số†hoặc “thiểu số†không nhất thiết thể hiện ở số lượng, mà ở vị trí của chúng bên trong mối quan hệ quyá»n lá»±c không đối xứng được tăng cÆ°á»ng bằng những mã ngôn ngữ và những đối lập nhị phân. Chẳng hạn, “ngÆ°á»i đàn ông-da trắng-tây phÆ°Æ¡ng†là thiểu số trên thế giá»›i, nhÆ°ng há» giữ vị trí Ä‘a số qua vị trí Æ°u thế, và Æ°u thế này thâm nhập vào trong những cặp đối lập ngôn ngữ luôn có xu hÆ°á»›ng khẳng định, xác lập và trợ giúp cho việc thống trị. Nếu nhắm mắt chấp nhận những phạm trù đối lập nhị phân ấy, những gì thuá»™c vá» thiểu số chỉ góp phần tăng cÆ°á»ng quan hệ thống trị. Ngược lại, nếu phá vỡ những đối lập ấy (phÆ°Æ¡ng Tây/không phải phÆ°Æ¡ng Tây; da trắng/không phải da trắng; nam/nữ; ngÆ°á»i lá»›n/trẻ con, hay thậm chí con ngÆ°á»i/con vật…) thì những lá»±c lượng thiểu số má»›i có thể thay đổi quan hệ quyá»n lá»±c. “Chỉ có trở thành “khácâ€, chỉ có vượt các đối cá»±c của sá»± đối lập nhị phân và làm má» các phạm trù phân loại ấy, má»›i có thể sáng tạo ra những khả thể má»›i cho sá»± tÆ°Æ¡ng tác xã há»™i. Má»™t tiến trình trở thành-khác nhÆ° thế là tâm Ä‘iểm của văn há»c thiểu số và của việc sá»­ dụng ngôn ngữ theo kiểu thiểu số, và chính việc trở thành-thiểu số này sẽ chuyển hóa má»™t thiểu số bị thống trị thành má»™t lá»±c lượng tích cá»±c của sá»± biến đối. Vì thế, văn há»c thiểu số không phải là má»™t sản phẩm cho bằng má»™t tiến trình trở thành thiểu số, qua đó ngôn ngữ lập tức được giải lãnh thổ hóa, các vấn Ä‘á» xã há»™i và chính trị được Ä‘á» cập, và má»™t sá»± kết chuá»—i tập thể của phát ngôn giúp tìm ra má»™t nhân dân tÆ°Æ¡ng laiâ€[9].

Tóm lại, nói má»™t cách thật khái quát, theo Deleuze, Ä‘a số không có tính sáng tạo, không tạo ra sá»± biến đổi, biến dịch. Ngược lại, má»i sá»± định hình của thiểu số thì luôn có tính tạm thá»i và không ngừng phát triển.

QUAN HỆ VỚI CÃI “CHÃNH TRỊ-TRá»°C TIẾPâ€

Ná»™i dung chính trị trá»±c tiếp của phát ngôn thiểu số đến từ sá»± “kết chuá»—i†tập thể của phát ngôn văn há»c. “Má»i văn há»c thiểu số Ä‘á»u có tính chính trị trá»±c tiếp: không phải bởi nó diá»…n đạt má»™t thông Ä‘iệp chính trị, mà vì phÆ°Æ¡ng thức thể hiện của nó là cất lên tiếng nói không phải từ má»™t chủ thể phát ngôn cho bằng má»™t phát ngôn nặc danh hay tiá»n-định danh (pre-personal)â€[10]. Äó là việc chuyển dịch vị thế của ngÆ°á»i nói, là má»™t phÆ°Æ¡ng cách nói. Vá»›i Deleuze, văn chÆ°Æ¡ng không phải là kể lể những hồi ức, trải nghiệm, buồn, vui, hay mÆ¡ tưởng, tức không phải là việc lên tiếng thuần túy chủ quan theo cấu trúc kiểu Oedipe[11], mà chủ yếu là mở rá»™ng những khả thể. Nói khác Ä‘i, văn chÆ°Æ¡ng không Ä‘á» ra má»™t quy phạm má»›i, mà tạo nên những sá»± lá»±a chá»n khác. Muốn thế, nó cần vượt ra khá»i má»™t chủ thể riêng lẻ, chẳng hạn bằng cách nói nặc danh vá»›i mạo từ không xác định, phiếm chỉ để nói lên rằng đó là má»™t trong nhiá»u lá»±a chá»n, chứ không phải má»™t quy phạm (nhÆ° nhan Ä‘á» má»™t truyện ngắn của Kafka: Ein Hungerkünstler/Má»™t nghệ sÄ© chết đói).

Ngôn ngữ, nhất là cú pháp, do mang theo mình nhiá»u khả thể biến dị, tràn đầy tiá»m lá»±c để thúc đẩy sá»± thay đổi: “văn chÆ°Æ¡ng là quan trá»ng […] bởi nó có sức mạnh lôi kéo ta ra khá»i những thông Ä‘iệp được mã hóa của ngôn ngữ để trở vá» lại vá»›i thanh âm, dấu hiệu và xúc cảm vốn là nguồn suối cho sá»± ra Ä‘á»i của ý nghÄ©aâ€[12]. Trong thá»±c tế, theo cách nhìn của Deleuze và Guattari, đó là sá»± kết nối các cuá»™c đấu tranh chính trị của những thiểu số vá»›i những thá»­ nghiệm vá» hình thức, tiêu biểu cho phong trào văn nghệ tiá»n phong hiện đại chủ nghÄ©a. Chính sá»± kết nối này mang lại tính chất “chính trịâ€, “cách mạng†cho ná»n văn há»c thiểu số: tiến hành má»™t sá»± biến dịch, má»™t sá»± “trở thành†của thiểu số: trong văn chÆ°Æ¡ng, thiểu số thêm vào má»™t Ä‘iá»u gì đó, và bản thân nó được mở rá»™ng, biến đổi, thậm chí, “tìm ra má»™t nhân dân trong tÆ°Æ¡ng lai†nhÆ° nhận xét của Ronald Bogue ở trên, hay nhÆ° cách nói của Kafka, “văn chÆ°Æ¡ng trở thành công việc của nhân dân†(Nhật ký ngày 25.12.1991).

NhÆ° thế, văn há»c thiểu số tÆ°Æ¡ng phản vá»›i Ä‘a số có chức năng xác định quy phạm, chứ không Ä‘Æ¡n giản đối lập hay chống lại Ä‘a số, bởi nó chỉ là má»™t trong những nÆ¡i tạo ra cái má»›i bằng sá»± sáng tạo, cho thấy những lá»±a chá»n khác, những lÄ©nh vá»±c nằm lÆ°ng chừng ở giữa, những khả thể của sá»± biến dịch, trở thành. Chính theo nghÄ©a ấy, văn chÆ°Æ¡ng - của và thông qua thiểu số - mang tính chính trị, cách mạng, dù không phải là má»™t ná»n văn chÆ°Æ¡ng dấn thân (littérature engagée) theo nghÄ©a quen thuá»™c[13].

“GIẢI LÃNH THỔ HÓA†VÀ SỰ GIẢI PHÓNG NGÔN NGỮ

Trong lý thuyết văn há»c của Deleuze, ngôn ngữ xuất hiện vá»›i hai bá»™ mặt: má»™t mặt là sá»± sáng tạo, tức thông qua lao Ä‘á»™ng nghệ thuật, góp phần phát triển má»™t phÆ°Æ¡ng cách để mang lại sá»± biến dịch cho ngôn ngữ, và mặt kia là ở trong tác Ä‘á»™ng của nó, nhÆ° sẽ bàn ở sau.

Deleuze không hình dung ngôn ngữ nhÆ° má»™t hệ thống cố định theo cách hiểu kinh Ä‘iển của thuyết cấu trúc, trái lại, là có thể biến đổi được, có thể bị lay chuyển làm cho nó mất Ä‘i sá»± thăng bằng, và - bằng “con Ä‘Æ°á»ng thoát†- khiến nó trở nên xa lạ vá»›i cÆ°Æ¡ng vị cố hữu nhÆ° là công cụ của quyá»n lá»±c[14]. Lao Ä‘á»™ng của nhà văn là làm việc vá»›i ngôn ngữ và vá»›i sá»± phát triển của ngôn ngữ. Äá»™ng cÆ¡ hÆ°á»›ng đạo ở đây là dá»± phóng má»™t ngôn ngữ xa lạ ngay bên trong lòng ngôn ngữ “lá»›n†của chính mình, nhÆ° cách nói của Marcel Proust, được Deleuze dùng làm Ä‘á» từ cho tập Critique et clinique[15].

NhÆ° đã nói, ngôn ngữ - thông qua những khả thể và những Ä‘Æ°á»ng vòng của cú pháp - ra sức “phÆ¡i bày sá»± sống ở trong sá»± vậtâ€[16]. Những con Ä‘Æ°á»ng vòng phÆ¡i bày sá»± sống ở trong sá»± vật được Deleuze và Guattari hình dung bằng khái niệm “giải lãnh thổ hóa†của ngôn ngữ. Giải lãnh thổ hóa (deterritorialisation) là má»™t trong nhiá»u thuật ngữ trung tâm của Deleuze và Guattari, được dùng để mô tả những tiến trình biến đổi trong rất nhiá»u lÄ©nh vá»±c khác nhau: sinh lý, tâm lý, văn há»c, kinh tế, xã há»™i, chính trị v.v… Nói chung, giải lãnh thổ hóa là vận Ä‘á»™ng nhỠđó má»™t sá»± vật thoát ly hay thoát khá»i má»™t lãnh thổ có sẵn. Ba tiến trình - hình thành lãnh thổ, giải lãnh thổ hóa và tái lãnh thổ hóa - gắn liá»n vá»›i nhau trong bất kỳ má»™t lÄ©nh vá»±c nào. Má»™t ví dụ dá»… hiểu của Deleuze và Guattari: “ThÆ°Æ¡ng nhân mua sản phẩm nÆ¡i má»™t lãnh thổ, giải lãnh thổ hóa những sản phẩm ấy thành hàng hóa, và tái lãnh thổ hóa trong vòng chu chuyển thÆ°Æ¡ng mạiâ€[17]. Giải lãnh thổ hóa bao giá» cÅ©ng là má»™t tiến trình phức hợp bao gồm ít nhất má»™t yếu tố giải lãnh thổ hóa và má»™t lãnh thổ đã được bá» lại đàng sau hoặc sẽ được tái tạo. Nghiên cứu của Marx vá» tích lÅ©y nguyên thủy trong bá»™ TÆ° bản minh há»a sá»± vận hành của “các véc tÆ¡ của giải lãnh thổ hóa†trong lÄ©nh vá»±c kinh tế-xã há»™i: sá»± phát triển của thị trÆ°á»ng hàng hóa giải lãnh thổ hóa ná»n nông nghiệp phong kiến và dẫn đến sá»± ra Ä‘á»i của sản xuất thÆ°Æ¡ng mại đại trà nhÆ° là sá»± tái lãnh thổ hóa ở cấp Ä‘á»™ cao hÆ¡n. Giải lãnh thổ hóa, nhÆ° thế, luôn gắn liá»n vá»›i tiến trình tái lãnh thổ hóa tÆ°Æ¡ng ứng, nhÆ°ng, tái lãnh thổ hóa không phải lúc nào cÅ©ng có nghÄ©a là quay trở lại vá»›i “lãnh thổ†nguyên thủy, mà là những con Ä‘Æ°á»ng trong đó những yếu tố đã được giải lãnh thổ hóa tái kết hợp và Ä‘i vào trong những quan hệ má»›i. Bản thân việc tái lãnh thổ hóa cÅ©ng là má»™t tiến trình phức hợp vá»›i nhiá»u hình thức khác nhau và phụ thuá»™c vào tính chất của tiến trình giải lãnh thổ hóa, trong đó nó diá»…n ra. Nói ngắn gá»n, giải lãnh thổ hóa là tháo gỡ những mối quan hệ cứng nhắc để Ä‘Æ°a sá»± vật đến vá»›i những hình thức tổ chức má»›i, hay nói cách khác, là vận Ä‘á»™ng mang lại sá»± thay đổi và biểu thị tiá»m lá»±c sáng tạo của má»™t tập hợp nhất định. Äiá»u cần ghi nhá»› là: Deleuze, cÅ©ng nhÆ° Guattari, quan tâm đến việc vượt bá» khuôn khổ nhị nguyên, lưỡng phân vốn chi phối triết há»c Tây phÆ°Æ¡ng (tồn tại/không tồn tại; nguyên bản/bản sao v.v…). Do đó, mối quan hệ giữa giải lãnh thổ hóa vá»›i tái lãnh thổ hóa không được hiểu theo nghÄ©a phủ định Ä‘Æ¡n thuần nhÆ° là hai đối cá»±c. Trái lại, giải lãnh thổ hóa vốn bao hàm ngay trong lãnh thổ nhÆ° là vec tÆ¡ biến đổi của nó, vì thế, gắn liá»n vá»›i chính khả thể thay đổi nÆ¡i ná»™i tại của má»™t hữu thể có sẵn. Vậy, đâu là cÆ¡ chế vận hành của giải lãnh thổ hóa? Deleuze và Guattari nhấn mạnh đến cách thức sá»± vật liên kết vá»›i nhau nhÆ° thế nào hÆ¡n là chúng tồn tại ra sao, quan tâm đến các xu hÆ°á»›ng có thể mang lại những biến Ä‘á»™ng sáng tạo hÆ¡n là đến “thá»±c tạiâ€. Hai ông không xem xét sá»± vật nhÆ° bản thể mà nhÆ° tập hợp hay tích hợp, tập trung xem xét những lá»±c triển khai – có chức năng tác Ä‘á»™ng hoặc bị tác Ä‘á»™ng – hÆ¡n là những bản chất tÄ©nh tại. ÄÆ°á»ng Ä‘i của sá»± biến Ä‘á»™ng ấy được gá»i là “đưá»ng thoát†(ligne de fuite/line of flight) hay “đưá»ng giải lãnh thổ hóa†chạy xuyên qua má»™t tập hợp và làm cho nó thoát ly khá»i hình thức hiện tại([18]). Deleuze và Guattari mô tả các tập hợp bằng ba loại “con Ä‘Æ°á»ng†xuyên suốt sá»± tÆ°Æ¡ng tác của chúng vá»›i thế giá»›i bên ngoài. Có con Ä‘Æ°á»ng hình thành má»™t hệ thống lưỡng phân cứng nhắc vá»›i dạng tầng bậc giống nhÆ° má»™t cái cây (molaire / molar), có con Ä‘Æ°á»ng má»m dẻo hÆ¡n (moléculaire/molecular) nhÆ°ng vẫn còn mang tính phân Ä‘oạn, làm cho sá»± tái lãnh thổ hóa quay trở lại vá»›i con Ä‘Æ°á»ng cứng nhắc cÅ©, và, sau cùng, có con Ä‘Æ°á»ng “thoátâ€, cắt đứt hai con Ä‘Æ°á»ng kia. Con Ä‘Æ°á»ng thoát này có thể tiến hóa thành những sá»± biến hình (métamorphoses) sáng tạo của tập hợp cÅ©ng nhÆ° tác Ä‘á»™ng đến những tập hợp khác. Vì lẽ ba con Ä‘Æ°á»ng này cùng tồn tại và có thể chuyển hóa sang nhau, Deleuze và Guattari cho ta má»™t ví dụ “tổng hợp†để minh há»a: đế quốc La Mã có thể được xem nhÆ° thuá»™c con Ä‘Æ°á»ng nhị phân cứng nhắc; các bá»™ lạc dã man di trú băng qua các biên giá»›i để cÆ°á»›p bóc, nhÆ°ng cÅ©ng đồng thá»i tái lãnh thổ hóa bằng cách tá»± há»™i nhập thành những cá»™ng đồng bản địa, thuá»™c con Ä‘Æ°á»ng thứ hai của sá»± phân Ä‘oạn má»m dẻo; và sau cùng, các bá»™ lạc du mục tránh thoát khá»i má»i hình thức lãnh thổ hóa và gieo rắc sá»± giải lãnh thổ hóa bất cứ nÆ¡i đâu hỠđặt chân đến là thuá»™c con Ä‘Æ°á»ng thứ ba, “đưá»ng thoát†đúng nghÄ©a![19]

Trở lại vá»›i ngôn ngữ, Deleuze và Guattari xem ngôn ngữ quả thật có thể bị giải lãnh thổ hóa theo nghÄ©a bị “bật rễ†nhÆ° trÆ°á»ng hợp tầng lá»›p bên trên nói tiếng Äức ở Praha (Tiệp) đối vá»›i Kafka, nhÆ°ng cÅ©ng có thể được giải lãnh thổ hóa thông qua tài năng sáng tạo của nhà văn. Deleuze xem những gì đã được viết ra, vá» căn bản, là đã được giải lãnh thổ hóa. Qua miệng và răng - tạo nên âm từ - ngôn ngữ “lãnh thổ hóa†và tìm thấy chá»— của mình trong thanh âm. Trong văn từ được viết ra, ta thấy nảy sinh má»™t hiệu ứng của việc giải lãnh thổ hóa, và ngôn ngữ viết được tái lãnh thổ hóa thành công cụ của nghÄ©a. Trong khi đó, theo Deleuze, nhà văn còn phải ná»— lá»±c hÆ¡n thế nữa: “Ngôn ngữ không còn mang tính biểu tượng nữa để vÆ°Æ¡n đến những cá»±c Ä‘iểm hay những ranh giá»›i của nóâ€[20]. Nếu giải lãnh thổ hóa, nói chung, là sá»± giải phóng ngôn ngữ, thì nhà văn còn mang ngôn ngữ đến tận những ranh giá»›i của nó, nghÄ©a là, Ä‘i tìm má»™t cái “bên ngoài†ngôn ngữ[21]. NhỠđó, Ä‘i tá»›i được những sá»± căng bức và gãy vỡ, làm cho văn chÆ°Æ¡ng trở nên hấp dẫn và lý thú.

Deleuze dẫn ra nhiá»u ví dụ để minh há»a trong nhiá»u tác phẩm khác nhau. Ông nhắc đến trÆ°á»ng hợp Melville, trong truyện ngắn Bartleby, the Scrivener[22], sá»­ dụng tiếng Mỹ nhÆ° là Ä‘iểm xuất phát của má»™t sá»± biến dị. Câu viết lá»­ng lÆ¡: “I would prefer not to†tạo nên má»™t khoảng trống, má»™t chá»— lÆ°ng chừng, má»™t công thức của sá»± từ khÆ°á»›c. Chính ở đây, ý tưởng của nhà văn chạm đến “cái bên ngoài ngôn ngữâ€[23]. Qua việc “lá»­ng lơ†trÆ°á»›c quyết định vá» má»™t cái gì cụ thể, ngôn ngữ không còn tạo ra má»™t nghÄ©a nhất định nào nữa, vì nó du nhập má»™t cú pháp má»›i, và vô-ngữ pháp. Hành vi ngôn ngữ bao giá» cÅ©ng liên hệ vá»›i má»™t cái gì, trong khi hành văn “tá»± hủy†này không liên hệ vá»›i cái gì hết. Äó cÅ©ng có thể là trÆ°á»ng hợp của Louis Wolfson vá»›i phÆ°Æ¡ng pháp phiên dịch chỉ dá»±a vào sá»± đồng âm, Ä‘iệp thanh, đối ngữ, qua đó thay đổi ý nghÄ©a của từ[24]. Cả hai trÆ°á»ng hợp khiến ta đặc biệt nhá»› đến Bùi Giáng trong ngôn ngữ Việt[25].

TÃC ÄỘNG CỦA NGÔN NGá»®

Ngôn ngữ không chỉ là phÆ°Æ¡ng tiện để sáng tác văn chÆ°Æ¡ng. Nó còn vai trò quan trá»ng hÆ¡n: can thiệp trá»±c tiếp vào thá»±c tại. Gần gÅ©i vá»›i lý thuyết vá» hành vi ngôn ngữ, Deleuze khẳng định: “Nói là làmâ€[26]. Nói là thá»±c hiện má»™t hành Ä‘á»™ng, không chỉ Ä‘Æ¡n thuần có tính ngôn ngữ. Vì thế, nhà văn cần sáng tạo nên má»™t ngôn ngữ tác Ä‘á»™ng trá»±c tiếp đến ngÆ°á»i Ä‘á»c: “ngôn ngữ tác Ä‘á»™ng, chứ không còn là tác Ä‘á»™ng của ngÆ°á»i nóiâ€[27]. Má»™t văn bản, hay văn chÆ°Æ¡ng nói chung, không khác vá»›i thá»±c tại, bởi, nhÆ° đã nói ở trên, giữa hai bên không phải là má»™t quan hệ sao chụp: “Ngôn ngữ không nhằm hình dung, đặt tên hay phát biểu, trái lại, nhằm sáng tạo nên những thế giá»›i của nghÄ©a, tÆ°Æ¡ng tác vá»›i những thế giá»›i vật chất khác, chẳng hạn nhÆ° vá»›i thế giá»›i của những vật thể, luật pháp và văn hóaâ€[28].

Văn chÆ°Æ¡ng và thá»±c tại, dÆ°á»›i mắt Deleuze, là má»™t thể liên tục, có thể chuyển hóa sang nhau, nghÄ©a là, có thể tÆ°Æ¡ng tác vá»›i những thế giá»›i có nghÄ©a khác, nhÆ° thế giá»›i văn hóa. Nói khác Ä‘i, từ ngữ, lá»i nói, văn bản, phÆ°Æ¡ng tiện ngôn ngữ hiện hữu má»™t cách trá»±c tiếp và Ä‘á»u là bá»™ phận của thá»±c tại. Văn chÆ°Æ¡ng là Ä‘á»i sống, là dụng há»c (pragmatique), mang theo mình những thành tố luân lý, đạo đức và có ảnh hưởng đến Ä‘á»i sống - hoặc nhÆ° những khả thể của việc nói, hoặc, quan trá»ng hÆ¡n, nhÆ° là việc thá»­ nghiệm những cách nhìn khác vá» cuá»™c Ä‘á»i. Deleuze muốn nói đến việc trở thành-khác thông qua văn bản, má»™t ý tưởng cốt lõi sẽ được khai thác triệt để khi Ä‘á»c (lại) Kafka.

TRỞ THÀNH-KHÃC

Triết há»c Deleuze không xuất phát từ những trạng thái của tồn tại mà từ những trạng thái của trở thành: “Lôgíc mà nói, không có gì có trÆ°á»›c sá»± trở thành cả. Ngược hẳn vá»›i má»™t truyá»n thống triết há»c lâu Ä‘á»i, Deleuze không xem tồn tại nhÆ° là cái thứ nhất và cái ná»n tảng, và hoàn toàn phản bác khả năng xác định má»™t căn nguyênâ€[29]. Theo đó, sá»± sống là trạng thái kéo dài của sá»± trở thành, biến dịch, hÆ¡n là gồm những cái toàn bá»™ và căn nguyên. Ngay cả trong tiến trình trở thành cÅ©ng thế: “Sá»± trở thành bao giá» cÅ©ng là “ở giữa†hay “trong sốâ€â€ […][30]. NghÄ©a là, theo Deleuze, ta không thể xuất phát từ tồn tại có trÆ°á»›c, rồi sau đó má»›i chuyển sang sá»± trở thành. Trái lại, luôn có những xu hÆ°á»›ng của sá»± trở thành để có thể được kế tục: “Không có má»™t tồn tại rồi sau đó má»›i trở thành, trái lại, chỉ có những xu hÆ°á»›ng của sá»± trở thành; chúng tạo nên những sá»± khác biệt vốn không phải là những sá»± khác biệt giữa những tồn tại tách bạchâ€[31]. Nói khác Ä‘i, những sá»± khác biệt được sản sinh ra, nhÆ°ng chúng không phải là những sá»± khác biệt của hai trạng thái tồn tại - bởi sá»± trở thành không có bắt đầu và kết thúc, nhÆ° giải thích của Cliff Stagoll: “Thay vì là má»™t sản phẩm hoàn tất hay dang dở, sá»± trở thành chính là Ä‘á»™ng năng của sá»± thay đổi, có mặt giữa những hạn từ dị loại và không hÆ°á»›ng đến mục tiêu đặc thù hay trạng thái chung tất nào cảâ€[32].

Nhận định trên đây, theo Deleuze, cÅ©ng hoàn toàn đúng vá»›i văn chÆ°Æ¡ng. Văn chÆ°Æ¡ng, nhÆ° đã nói trên, không nhằm đạt đến má»™t hình thức, tạo ra má»™t thá»±c tại bằng ngôn ngữ theo nghÄ©a biểu tượng. Văn chÆ°Æ¡ng và cuá»™c Ä‘á»i là má»™t tập hợp gắn bó từ những sá»± kết chuá»—i của những “đưá»ng thoátâ€. Sá»± ổn định bao giá» cÅ©ng chỉ là tÆ°Æ¡ng đối và tạm thá»i nhÆ° chính dòng chảy biến dịch của cuá»™c Ä‘á»i và sá»± sống. “Không có má»™t thế giá»›i thá»±c tồn, ổn định được giả định ở đàng sau dòng chảy biến dịch. Không có gì “tồn tại†ngoài dòng chảy ấy. Má»i “tồn tại†đá»u chỉ là những mômen ổn định tÆ°Æ¡ng đối trong dòng chảy của sá»± trở thành-sá»± sốngâ€[33]. Chính vì thế, trong văn chÆ°Æ¡ng, Deleuze quan tâm đến tính dang dở, không hoàn tất của tác phẩm. HÆ¡n thế, Deleuze cho rằng văn chÆ°Æ¡ng là má»™t trong những nÆ¡i quan trá»ng nhất để khêu gợi và kích thích sá»± biến dịch. Bằng phÆ°Æ¡ng diện văn chÆ°Æ¡ng, con ngÆ°á»i có thể can thiệp vào thế giá»›i của sá»± trở thành. Nói dá»… hiểu, văn chÆ°Æ¡ng cho phép ngÆ°á»i Ä‘á»c trở nên khác Ä‘i và có má»™t cái nhìn khác hÆ¡n lệ thÆ°á»ng. Trong chừng má»±c đó, viết văn cÅ©ng không có nghÄ©a là trở thành-nhà văn nhÆ° trở thành má»™t thá»±c thể. Bởi mục tiêu của việc viết nằm ngay trong tiến trình lao Ä‘á»™ng vá»›i ngôn ngữ và trong việc tiếp thu, chiếm lÄ©nh má»™t viá»…n tượng khác. Trong Littérature et la vie (1993), 18 năm sau Kafka, pour une littérature mineure (1975), Deleuze hầu nhÆ° đúc kết những gì đã cố chứng minh trong công trình trÆ°á»›c đó: “Việc viết không tách rá»i vá»›i việc trở thành: khi viết, ta trở thành-phụ nữ, ta trở thành-thú vật hay thá»±c vật, ta trở thành-phân tá»­, cho tá»›i chá»— trở thành-không thể nhận ra được nữaâ€[34]. Äặc Ä‘iểm và sức mạnh của văn chÆ°Æ¡ng giúp ta làm được những Ä‘iá»u tưởng nhÆ° không bao giá» có thể làm được! Tất nhiên, “trở thành thú vật hay thá»±c vật v.v…†không hiểu theo nghÄ©a Ä‘en, bởi “trở thành†bao giá» cÅ©ng là má»™t tiến trình tiệm cận. Vấn Ä‘á» không phải là muốn trở thành “thú vậtâ€, “thá»±c vật†hay “phân tá»­â€, mà là muốn thay đổi sá»± tri giác và cảm nhận của chính mình (“ThÆ°a rằng bạc mệnh xin kham/Giá» vui bất tuyệt xin làm cá» câyâ€. Bùi Giáng) Nếu ta liên hệ Ä‘iá»u vừa nói vá»›i ý tưởng vỠ“thiểu số†và “văn há»c thiểu sốâ€, ta còn có thêm má»™t phÆ°Æ¡ng diện khác nữa của việc trở thành, đó là phÆ°Æ¡ng diện mang tính “tập thểâ€: “Chỉ bằng cách trở thành “khácâ€, bằng cách Ä‘i xuyên qua các cá»±c đối lập nhị phân, và làm má» Ä‘i các phạm trù sáng sủa, thì má»›i sáng tạo ra được những khả thể má»›i cho sá»± tÆ°Æ¡ng tác xã há»™i. Má»™t tiến trình trở thành khác nhÆ° thế là Ä‘iểm trung tâm của văn há»c thiểu số và của việc sá»­ dụng ngôn ngữ má»™t cách thiểu số; hÆ¡n thế, chính việc trở thành thiểu số này xoay chuyển thiểu số bị thống trị trở thành má»™t lá»±c lượng tích cá»±c của việc biến đổiâ€[35]. NhÆ° thế, ngụ ý kỳ cùng của việc trở thành-khác là sáng tạo ra những khả thể má»›i mẻ cho sá»± tÆ°Æ¡ng tác xã há»™i, tức là, cho sá»± biến cải xã há»™i. Chính nhá» sức mạnh của sá»± sáng tạo, thiểu số bị trị lại trở thành lá»±c lượng tích cá»±c cho sá»± thay đổi.

NhÆ°ng, tại sao “trở thành-thú vậtâ€, “trở thành-phân tá»­â€, “trở thành-không thể nhận ra được nữa†và “trở thành-phụ nữâ€? Trong Littérature et la vie, Deleuze nêu má»™t câu há»i trầm trá»ng và đồng thá»i cÅ©ng là câu trả lá»i cho chính nó: “Ná»—i xấu hổ làm ngÆ°á»i [và làm ngÆ°á»i đàn ông], liệu còn có lý do nào tốt hÆ¡n nữa để viết?â€[36]. Ta biết rằng chuẩn má»±c quen thuá»™c của xã há»™i Tây phÆ°Æ¡ng - nói má»™t cách cá»±c Ä‘oan - là mẫu ngÆ°á»i chiến binh, đàn ông, da trắng. Và trở thành-khác - vá»›i tÆ° cách làm ngÆ°á»i - là hãy trở thành-phụ nữ! Tuy nhiên, không nên hiểu là trở thành má»™t đối cá»±c của đàn ông, mà là trở thành-khác hẳn, nhÆ° khả thể mở ngá», hÆ¡n là lấy sá»± đối lập nhÆ° chá»— kết thúc: “Văn chÆ°Æ¡ng bao giá» cÅ©ng sở hữu năng lá»±c vượt ra khá»i ngÆ°á»i đàn ông để trở thành phụ nữ […]. Kỳ cùng, có thể xem văn chÆ°Æ¡ng nhÆ° là việc trở thành-phụ nữ, bởi trong văn chÆ°Æ¡ng, ta không còn xem ngôn ngữ nhÆ° là sá»± hình dung vá» má»™t chuẩn má»±c nào đó được lấy làm ná»n tảng cho con ngÆ°á»i, mà nhÆ° là sá»± sáng tạo và khám phá những phong cách má»›i mẻ trong việc nhìn nhận và trở thànhâ€[37].

Vậy, trở thành-khác không còn là một sự sao chụp đơn thuần, trái lại, mở ra những khả thể của sự thay đổi, cũng như của cách nhìn khác.

Ngay cả việc trở thành-thú vật cÅ©ng sẽ mở rá»™ng chân trá»i tri giác, cảm nhận. Mục đích của sá»± trở thành này dÄ© nhiên không phải để biến con ngÆ°á»i thành má»™t con vật trong nghÄ©a Ä‘en: “trở thành-thú vật cho thấy rằng việc trở thành không phải là má»™t chuá»—i những hành Ä‘á»™ng hÆ°á»›ng đến má»™t hình ảnh nào đó mà ta muốn sao chụp, trái lại, đó là sá»± biến đổi ở má»—i thá»i Ä‘iểm hành Ä‘á»™ng, nhÆ°ng không có má»™t mục đích ngoại tạiâ€[38]. “Trở thành-thú vậtâ€, theo nghÄ©a ấy, là thá»­ nhìn thế giá»›i bằng con mắt của thú vật, hãy thá»­ đặt mình vào nó, nhÆ° thể ta không còn hoàn toàn là ngÆ°á»i để nhìn ra những khả thể má»›i, giống nhÆ° Kafka, trong truyện Die Verwandlung/Biến hình đã thá»­ cho ta nhìn thế giá»›i và cuá»™c Ä‘á»i từ cảm nhận của má»™t con ngÆ°á»i đã biến thành má»™t con bá» khổng lồ! Con vật ở đây chính là con ngÆ°á»i đã bị/được giải lãnh thổ hóa, trong đó con ngÆ°á»i tá»± giữ khoảng cách vá»›i chính mình, hay nói đúng hÆ¡n, là khu vá»±c của việc giải lãnh thổ hóa, là “sá»± trở thành mang tính cÆ°á»ng độ†(devenir intensif) của con ngÆ°á»i[39]. Sá»± trở thành thậm chí còn dẫn đến chá»— không còn nhận ra được nữa (devenir-imperceptible). Äó là bÆ°á»›c quá Ä‘á»™ sang trạng thái trong đó ta không còn mô tả bản thân mình từ má»™t vị trí Æ°u thế, đứng trên nhìn xuống, mà thật sá»± đặt chân vào trong lòng thế giá»›i được tri giác: “Trở thành-không còn nhận ra được nữa là thách thức của việc không còn hành Ä‘á»™ng vá»›i tÆ° cách má»™t Ä‘iểm tách rá»i và đặc tuyển ở bên trong thế giá»›i được tri giác, mà là trở thành-khác cùng vá»›i và thông qua những gì được tri giácâ€[40]. Trở thành-không nhận ra được nữa là bÆ°á»›c Ä‘i tối hậu, thá»±c sá»± từ bá» thế đứng của chính mình nhÆ° là ngÆ°á»i quan sát. Theo Deleuze, đây cÅ©ng là đòi há»i đối vá»›i má»™t tác giả văn chÆ°Æ¡ng: tác giả không làm việc vá»›i ngôn ngữ từ viá»…n tượng của má»™t nhà văn, mà thá»±c sá»± hiến mình cho ngôn ngữ, đẩy ngôn ngữ đến Ä‘Æ°á»ng biên cá»±c Ä‘á»™ của nó để tìm ra má»™t ngôn ngữ má»›i, cho những ai chÆ°a có nó, cho má»™t “nhân dân†sẽ đến và mãi mãi sẽ đến trong tÆ°Æ¡ng lai. Má»™t sá»± “tá»a vongâ€. Má»™t “đưá»ng qua ngôn ngữ truyệt trù, mừng xuân viá»…n vá»ng đêm bù cho đêm†(Bùi Giáng).

Tóm lại, quan niệm văn há»c của Deleuze xem văn bản văn chÆ°Æ¡ng là sức mạnh thay đổi trá»±c tiếp ở trong thá»±c tại. Trong sức mạnh ấy hàm chứa khả năng vượt bá» những cấu trúc thống trị, Ä‘á»™c quyá»n và mang lại những đối chá»n, nhất là trong ná»n “văn há»c thiểu sốâ€[41].

TRƯỜNG HỢP KAFKA

Kafka: pour une littérature mineure có thể nói là má»™t “biên bản†thật cặn kẽ, chi ly, hiếm thấy vá» việc Ä‘á»c Kafka của hai tác giả Deleuze và Guattari. Lý do dá»… hiểu: hai ông xem Kafka là trÆ°á»ng hợp Ä‘iển hình par excellence cho má»™t ná»n “văn há»c thiểu số†vá»›i các đặc Ä‘iểm nhÆ° đã trình bày ở trên. Từ má»™t giác Ä‘á»™ má»›i mẻ của hậu-cấu trúc luận, hai tác giả đặt Kafka vào má»™t bầu khí và dÆ°á»›i má»™t luồng ánh sáng khác hẳn vá»›i các cách Ä‘á»c quen thuá»™c, đã thành nếp trÆ°á»›c nay.

Vá»›i nhiá»u lối “diá»…n giải†vá» Kafka - tức thá»­ xem Ä‘iá»u này, Ä‘iá»u kia có nghÄ©a là gì, nhÆ° thể tác phẩm là ẩn dụ, phúng dụ hay biểu trÆ°ng -, ngÆ°á»i ta có thể xem Kafka là tác giả của “tâm tÆ° thầm kínâ€. Từ đó, có thể Ä‘á»c Kafka từ cảm thức tôn giáo, từ lăng kính phân tâm há»c (vá»›i những ẩn ức và phức cảm kiểu Oedipe trong quan hệ vá»›i “ngÆ°á»i cha†v.v…), hoặc có thể xem tác phẩm Kafka thể hiện những ná»—i Ä‘au khổ riêng tÆ° của kiếp ngÆ°á»i nhÆ° má»™t tiếng “kêu thÆ°Æ¡ng†(cri de coeur) bi đát từ lăng kính hiện sinh chủ nghÄ©a. Hoặc cÅ©ng có thể Ä‘á»c Kafka nhÆ° má»™t sá»± tố cáo, phản kháng từ lăng kính xã há»™i há»c. Thay cho những lối “diá»…n giải†có tính thông diá»…n há»c nhÆ° thế, Deleuze và Guattari muốn tìm thấy nÆ¡i Kafka Ä‘iá»u mà hai ông gá»i là “chính sách Kafkaâ€, “bá»™ máy Kafka†và “thá»­ nghiệm Kafkaâ€. Hai ông muốn thá»­ xem “bá»™ máy Kafka†vận hành và sản sinh ba ná»—i Ä‘am mê hay ba “tính cÆ°á»ng độ†nhÆ° thế nào, đó là: sợ hãi, trốn chạy và ngụy trang. Chẳng hạn, Le Procès (1925) không nhằm phác há»a hình ảnh vá» má»™t thứ luật pháp siêu nhiên, bất khả tri nào đó cho bằng muốn khảo sát sá»± vận hành của má»™t bá»™ máy. Thay vì cách tiếp cận kiểu phân tâm há»c muốn quy giản quan hệ mãnh liệt của Kafka vá»›i thế giá»›i bên ngoài thành má»™t triệu chứng tâm thần trong quan hệ vá»›i ngÆ°á»i cha, hai ông cho thấy việc Kafka không thích hợp vá»›i hôn nhân và ná»—i ám ảnh của Kafka vá»›i việc viết văn xuất phát từ Ä‘á»™ng cÆ¡ tích cá»±c. Bản tính cô Ä‘á»™c bá» ngoài của Kafka - má»™t nhà văn sống Ä‘á»™c thân - không được xem nhÆ° sá»± rút lui vào tháp ngà mà nhÆ° là thành tố của má»™t “bá»™ máy Ä‘á»™c thânâ€. Bá»™ máy ấy có những mối liên kết Ä‘a dạng vá»›i môi trÆ°á»ng xã há»™i, và cho phép ngÆ°á»i Ä‘á»™c thân sống trong trạng thái ham muốn, vốn mãnh liệt hÆ¡n nhiá»u so vá»›i những phạm trù phân tâm há»c nhÆ° ham muốn loạn luân hay đồng tính luyến ái. Hiệu quả là mang lại con Ä‘Æ°á»ng thoát ra khá»i sá»± bế tắc phân tâm há»c, ra khá»i “ngÆ°á»i cha†để Ä‘i vào thế giá»›i vá»›i má»™t chuá»—i những mối liên kết má»›i mẻ.

Theo cách Ä‘á»c này, tác phẩm của Kafka “tháo dỡ†má»i định chế, má»i quyá»n uy, má»i hình thức của sá»± áp bức, đè nén, tức tất cả những gì muốn đẩy lùi sá»± khao khát, muốn “tái lãnh thổ hóaâ€, muốn cắt đứt những sá»± liên kết của ông. Tiểu thuyết “Le Procès†(1925) thành công nhất trong ná»— lá»±c này, bởi ở đây, nhân vật Joself K. cho thấy mình đã không còn chịu trói buá»™c bởi cái vá» rá»—ng của “luật pháp†đã “bắt nhốt†mình, trái lại, theo tiếng gá»i của sá»± khao khát, Ä‘Æ°a mình Ä‘i từ hoàn cảnh này sang hoàn cảnh khác, trong má»™t sá»± kết chuá»—i vô tận của những trạng thái và những cấp Ä‘á»™ “tăng cÆ°á»ng†của bá»™ máy. DÆ°á»›i mắt Deleuze và Guattari, những sá»± kết chuá»—i vô tận trong các tiểu thuyết của Kafka thật sá»± là giai Ä‘oạn phát triển thứ ba trong “bá»™ máy diá»…n đạt†của Kafka. Hai giai Ä‘oạn đầu là “Những bức thư†vá»›i ná»— lá»±c giải thoát khá»i những bức bách do sá»± chỠđợi, đòi há»i của xã há»™i bên ngoài, và tiếp theo là những truyện ngắn vá»›i ná»— lá»±c trốn chạy khá»i vòng lẩn quẩn của việc trốn thoát và bị bắt lại, thể hiện tiêu biểu qua việc biến hình thành thú vật. NhÆ°ng, cả hai ná»— lá»±c này Ä‘á»u thất bại, bởi chúng còn tiá»m ẩn nguy cÆ¡ của sá»± tái lãnh thổ hóa, của việc-trở thành-kẻ-bị-bắt. Chỉ có sá»± kết chuá»—i của những tiểu thuyết bất tận má»›i có thể mang lại cho Kafka sá»± giải lãnh thổ hóa toàn diện và triệt để, tức mang lại “sá»± tá»± do lâu bá»nâ€.

Vá»›i trình tá»± khảo sát “Những bức thư†của Kafka, rồi các truyện ngắn và sau cùng là ba tiểu thuyết “vô tậnâ€, Deleuze và Guattari cho ta má»™t hình ảnh khác hẳn và má»›i mẻ vá» Kafka: má»™t nhà văn vui tÆ°Æ¡i và hài hÆ°á»›c, dấn mình tích cá»±c vào cuá»™c Ä‘á»i thay cho hình ảnh u sầu, ủ dá»™t quen thuá»™c. Thay cho cấu trúc thứ bậc từ a đến b mang dạng má»™t cái cây, Deleuze và Guattari soi sáng tác phẩm Kafka bằng hình ảnh của má»™t bá»™ rá»… (rhizom), má»™t Ä‘Æ°á»ng hầm vá»›i vô số lối vào và những mối liên kết phức tạp và Ä‘a dạng giữa những bá»™ phận trong quan hệ vá»›i thế giá»›i và cuá»™c Ä‘á»i. Äó cÅ©ng chính là đặc Ä‘iểm của văn há»c thiểu số: trong không gian chật hẹp của thân phận bị đè nén, má»—i tiếng nói từ nhân dân kết chuá»—i thành má»™t phát ngôn tập thể của nhân dân. Sá»± diá»…n đạt phá vỡ những hình thức đã định hình và khích lệ những định hÆ°á»›ng má»›i mẻ. DÆ°á»›i mắt Deleuze và Guattari, Kafka trở thành má»™t tác giả chính trị và nhà tiên tri cho thế giá»›i tÆ°Æ¡ng lai. “Bá»™ máy văn chÆ°Æ¡ng†vận hành không giống nhÆ° má»™t tấm gÆ°Æ¡ng phản chiếu thế giá»›i, mà giống nhÆ° má»™t chiếc đồng hồ Ä‘ang chạy nhanh. Nói bằng ngôn ngữ ngày nay, nó vận hành trong thế giá»›i… nối mạng toàn cầu!

NhÆ° ta dá»… dàng nhận ra, cách Ä‘á»c má»›i mẻ này vá» Kafka là rất cấp tiến và đầy thách thức. NhÆ°ng, chính cách tiếp cận mang tính triết há»c hÆ¡n là phê bình văn há»c này mang lại giá trị và sá»± lý thú đặc biệt cho công trình tập thể của hai tác giả. Cách Ä‘á»c này dÆ°á»ng nhÆ° Ä‘i liá»n vá»›i lá»i má»i gá»i: hãy đến vá»›i tác giả má»™t cách thanh tân, không định kiến, nhất là khi tác giả này, Kafka, trong căn phòng cô Ä‘Æ¡n, lạnh lẽo ở Praha xa xôi, đã viết ra những trang đẹp nhất, sáng tạo nhất và cÅ©ng bí mật và hài hÆ°á»›c nhất trong ná»n văn chÆ°Æ¡ng Äức.

BVNS

03.2013



[1] Câu nói của nhà văn Marcel Proust được Gilles Deleuze dùng làm đỠtừ cho tác phẩm Critique et Clinique, Paris, Les Éditions de Minuit, 1993.

[2] Các trích dẫn, nếu không có chú thích khác, Ä‘á»u từ “Kafka: Vì má»™t ná»n văn há»c thiểu sốâ€/Kafka: “Pour une littérature mineureâ€, Gilles Deleuze/Félix Guattari, Les Éditions de Minuit, 1975, tr. 29, bản tiếng Việt của Nguyá»…n Thị Từ Huy.

[3] Thư gửi Max Brod, tháng 6, 1921, Briefe / Thư từ, tr. 337 và tiếp, với chú giải của Wagenbach.

[4] Frank Kafka: Tagebücher in der Fassung der Handschrift/Nhật ký, bản viết tay, Frankfurt/M, Fischer Verlag 1990, tr. 312-318 (nhất là Ä‘oạn ghi vào ngày 25.12.1911, nghÄ© đến má»™t ná»n văn chÆ°Æ¡ng thoát ly khá»i lịch sá»­ văn há»c và trở thành “công việc của nhân dânâ€)

[5] Gilles Deleuze:

Empirisme et subjectivité: Essai sur la Nature humaine selon Hume/Thuyết duy nghiệm vá» tính chủ thể: Luận văn vá» Bản tính con ngÆ°á»i theo Hume (Paris, 1953), bản tiếng Anh của Boundas, C. (New York, 1991).

  • Nietzsche et la Philosophie/Nietzsche và Triết há»c (Paris, 1962), bản tiếng Việt của Nguyá»…n Thị Từ Huy, NXB Tri thức, 2010.
  • La philosophie critique de Kant: Doctrine des facultés/Triết há»c phê phán của Kant: Há»c thuyết vá» các quan năng (Paris, 1963), bản tiếng Anh của Tomlinson, H. and Habberjam. B (1984).
  • Le Bergsonisme/Triết há»c Bergson (Paris, 1966), bản tiếng Anh của Tomlinson và cá»™ng sá»± (1990).
  • Différence et Répétition/Sá»± khác biệt và tái diá»…n (Paris, 1968), bản tiếng Anh của Patton, P. (1994).
  • Spinoza et le problème de l'expression/Spinoza và vấn Ä‘á» biểu đạt (Paris, 1968), bản tiếng Anh của Joughin, M. (1990).

Logique du sens/Lô gíc của nghĩa (Paris, 1969), bản tiếng Anh của Lester, M. và Stivale, C. (1990).

[6] Xem: Jame Williams: Gilles Deleuze’s Logic of Sense, A critical introduction and guide, Edinburgh University Press, 2008, tr. 1, 2 và tiếp.

[7] G. Deleuze / F. Guattari: Capitalisme et schizophrénie. Tập I: L’Anti-Oedipe/ChốngOedipe, 1972, bản tiếng Anh của Hurley, R. và cộng sự (1977), và tập II: Mille Plateaux/Nghìn cao nguyên (1980), bản tiếng Anh của Massumi, B. (1987).

[8] G. Deleuze / F. Guattari: Qu’est ce que la philosophie? / Triết há»c là gì? (1991), bản tiếng Anh của Tomlinson, H. và Burchell, G. (1994).

[9] Ronald Bogue; Minoritarian + literature, trong The Deleuze Dictionary, Revised Edition, edited by Adrian Parr, Edinburgh University Press, 2005, tr. 171. Xem thêm: Verena Conley: Minoritorian, Sđd, tr. 164-165.

[10] Claire Colebrook: Gilles Deleuze, London: Routledge 2002, tr. 117.

[11] Gilles Deleuze: La littérature et la vie, trong Critique et clinique, Paris, 1993, tr. 11-17.

[12] Claire Colebrook: Sđd, tr. 115 và tiếp.

[13] Xem: Michaela Ott: Gilles Deleuze zur Einführung/Dẫn nhập vào Gilles Deleuze. Hamburg, Junius, 2005, tr. 93 và tiếp.

[14] “Äiá»u há» [nhà văn] làm là tìm ra cách sá»­ dụng thiểu số đối vá»›i ngôn ngữ Ä‘a số: há» thiểu số hóa ngôn ngữ này […], há» làm cho ngôn ngữ tháo chạy […], làm cho nó luôn mất thăng bằng, làm cho nó phân nhánh, và biến đổi từng sá»± diá»…n đạt của nó trong má»™t sá»± giao Ä‘á»™ng không ngừng nghỉ†(Critique et clinique, tr. 138).

[15] Gilles Deleuze: Những quyển sách hay được viết trong một loại ngôn ngữ xa lạ/Critique et clinique, bài Littérature et la vie, tr. 15.

[16] “Không có con Ä‘Æ°á»ng thẳng trong sá»± vật lẫn trong ngôn ngữ. Cú pháp là toàn bá»™ những Ä‘Æ°á»ng vòng cần thiết được sáng tạo má»—i lần để phÆ¡i bày sá»± sống trong sá»± vật†(G. Deleuze, La littérature et la vie, trong Critique et clinique, tr. 12).

[17] G. Deleuze/Guattari: Qu’est ce que la philosophie? / Triết há»c là gì? (1994), tr. 68.

([18]) Xem: Deleuze/Guattari: Mille plateaux: Capitalisme et Schizophrénie II, (1980), bản tiếng Anh, trang 503-4

[19] SÄ‘d. tr. 222-3.

[20] Deleuze/Guattari: Kafka: Pour une littérature mineure, tr. 42, hai tác giả in nghiêng để nhấn mạnh.

[21] Deleuze: La littérature et la vie, trong Critique et clinique, tr. 16.

[22] Herman Melville: Bartleby, the Scrivener (1853), http://www.gutenberg.org/etext/11231 (21.03.2010).

[23] Elles [ces visions] ne sont pas en dehors du langage; elles en sont le dehorsâ€/ “Chúng [những nhãn quan, những ý tưởng] này không phải ở bên ngoài ngôn ngữ, mà là cái bên ngoài ngôn ngữ†(La littérature et la vie, tr. 16).

[24] Wolfson, Louis: Le Schizo et les langues, Paris, Gallimard, 1970.

[25] “ThÆ¡ tôi làm là má»™t cách dìu ba ba đào vá» chân trá»i khác. Ãi vào giữa trung tâm bão giông má»™t lúc thì lập thá»i xô ngôn ngữ thoát ra, phá vòng vây áp bứcâ€â€¦ (Bùi Giáng, Thi ca tÆ° tưởng, Ca Dao, Sài Gòn, 1969, tr. 102-3). “NgÆ°á»i Ä‘iên ngôn ngữ Ä‘iệp trùng/Dở chừng nhÆ° má»™ng, dở chừng nhÆ° mê/ThÆ°a em ngôn ngữ quặt què/Làm sao nói hết nghiệp nghá» ngÆ°á»i Ä‘iên†(NgÆ°á»i Ä‘iên); “Tôi gá»i Mỹ Tho là Mỹ Thá»/Mỹ Thá» muôn Ä‘á»i là lục tỉnh hôm nay/Tôi gá»i Sóc Trăng là Sóc Trắng/Gá»i ngÆ°á»i sÆ°Æ¡ng phụ gái thÆ¡ ngây†(Lẫn lá»™n lung tung). “Luôn luôn trong vạn vật cÅ©ng nhÆ° trong sinh hoạt tâm linh, có má»™t trận tái tạo không ngừng. Phải chấp nhận sá»± đó nhÆ° là Ä‘iá»u hiển nhiên, thì má»i cuá»™c dịch dy má»›i có thể còn chút gì chính đáng trong cÆ¡n liên tồn cưỡng bức […] Cái chá»— bất tá»­, cái chá»— huyá»n diệu của câu thÆ¡ [Nguyá»…n Du] lại là ở những Ä‘iệp thanh, Ä‘iệp âm, đối ngữ […] Má»™t cuá»™c tÆ°Æ¡ng tranh, má»™t cuá»™c xô xát, trong má»™t cõi trăm năm, được âm á»· nêu ra âm thầm triá»n miên trong những đối ngữ, Ä‘iệp âm ná». Äó là chá»— thần diệu phát tiết của thÆ¡. Vậy lá»i dịch làm sao tái lập được cái chất linh diệu đó? Ông René Crayssac, ông TrÆ°Æ¡ng Cam VÅ©, vô tình hoặc hữu ý đã tái tạo được trong hai bản Pháp ngữ và Hoa Ngữ cái chất thÆ¡ âm thầm triá»n miên trong cốt cách lục bát Việt Nam. Má»—i ông theo má»—i lối, thuận theo tinh hoa ngôn ngữ mình, đã thể hiện trở lại trong bản dịch được chín phần mÆ°á»i tinh hoa ngôn ngữâ€â€¦ (Bùi Giáng, Trong cõi ngÆ°á»i ta, Trung tâm văn hóa ngôn ngữ Äông Tây, Hà Ná»™i, 1998, tr. 153-154 và tiếp).

[26] “Quand dire, c’est faire†(Critique et clinique, tr. 135).

[27] SÄ‘d, nt.

[28] Claire Colebrook, SÄ‘d, tr. 111.

[29] Michael Ott: Gilles Deleuze zur Einführung / Dẫn nhập vào Deleuze, Hamburg, Julius, 2005, tr. 10.

[30] G. Deleuze: “Le devenir est toujours “entre†ou “parmi†[…], Littérature et la vie, trong Critique et Clinique, 1993, tr. 12.

[31] Colebrook: Gilles Deleuze, London, Routledge 2002, tr. 115.

[32] Cliff Stagoll: Becoming, trong Parr, Adrian (chủ biên): The Deleuze Dictionary, 2005, tr. 21-22.

[33] Colebrook: SÄ‘d, tr. 125.

[34] “L'écriture est inséparable du devenir: en écrivant, on devient-femme, on devient-animal ou végétal, on devient-molécule jusqu'à devenir-imperceptible†(Deleuze, Littérature et la vie, tr. 11).

[35] Ronald Bogue: Minoritarian + Literature, trong Parr, Adrian, The Deleuze Dictionary, Revised Edition, tr. 171, 2007.

[36] “La honte d’être un homme, y-a-t-il une meilleure raison d’écrire?â€, Littérature et la vie, SÄ‘d, tr. 11.

[37] Colebrook, SÄ‘d, tr. 145.

[38] Colebrook, SÄ‘d, tr. 135.

[39] “Tính cÆ°á»ng độ†(intensité/intensity) cÅ©ng là khái niệm then chốt khác trong triết há»c Deleuze. Nói nhÆ° Kant, do má»™t “ảo tượng siêu nghiệmâ€, ta thÆ°á»ng mắc sai lầm khi chỉ Æ°u tiên suy tưởng vá» sá»± vật và những thuá»™c tính của chúng nhÆ° là những lượng quảng tính/trÆ°Æ¡ng Ä‘á»™ Ä‘Æ¡n thuần mà thÆ°á»ng bá» qua sá»± hình thành quảng tính ấy từ những (lượng) cÆ°á»ng Ä‘á»™ (lượng quảng tính/cÆ°á»ng Ä‘á»™. Xem: Kant, Phê phán Lý tính thuần túy, Các tiên Ä‘á» của trá»±c quan, B203 và tiếp). Lý do: ta chỉ có trải nghiệm vá» Lá»±c thông qua kết quả do chúng mang lại, và kết quả của những trÆ°á»ng lá»±c chính là lượng quảng tính. Vì thế, ta cần biết “cảm nhận†cÆ°á»ng Ä‘á»™ là cái tạo nên thá»±c thể quảng tính ấy. Việc “cảm nhận†này không chỉ thông qua cảm năng thông thÆ°á»ng mà cả bằng hồi ức, tưởng tượng, suy tưởng và phát ngôn. Deleuze xem trá»ng “tính cÆ°á»ng độ†vì: khác vá»›i lượng quảng tính vốn “ở bên ngoài nhau†và cho phép phân chia mà không cần có sá»± thay đổi tÆ°Æ¡ng ứng trong bản tính, những “tính cÆ°á»ng độ†không thể phân chia mà không có sá»± thay đổi tÆ°Æ¡ng ứng trong bản tính. Vì thế, “tính cÆ°á»ng độ†là vô Æ°á»›c (incommensurable) và “khoảng cách†của chúng vá»›i nhau làm cho má»—i cái trở thành má»™t sá»± khác biệt thật sá»± trong bản thân nó. Vai trò của “tính cÆ°á»ng độ†cÅ©ng rất hệ trá»ng trong lÄ©nh vá»±c đạo đức, chính trị, mỹ há»c của Deleuze. (Xem thêm: Constantin V. Boundas: Intensity, trong The Deleuze Dictionary, revised edition, 2005, tr. 133-135).

[40] Colebrook, Sđd, tr. 132 và tiếp.

[41] “What is repeated in minor literature is literary becoming†(Colebrook, Sđd, tr. 119).

nguồn: triethoc.edu.vn

 

THÔNG TIN HOẠT ÄỘNG

THẦY GIÃO BÙI MẠNH NHỊ: "RÓT CHO ÄẦY VĨNH CỬU/ Uá»NG CHO CẠN THOÃNG QUA" (TRẦN QUá»C TOÀN)

THẦY GIÃO BÙI MẠNH NHỊ: “RÓT CHO ÄẦY VĨNH CỬU/Uá»NG CHO CẠN THOÃNG QUA†Trần Quốc Toàn Phó giáo sÆ° - Tiến sÄ© khoa há»c Bùi Mạnh Nhị từng có trang giáo...

Thông báo vá» việc há»— trợ khai thác nguồn há»c liệu trá»±c tuyến trong thá»i gian giãn cách

THÔNG BÃO V/V Há»– TRỢ KHAI THÃC NGUá»’N HỌC LIỆU TRá»°C TUYẾN TRONG THỜI GIAN GIÃN CÃCH   Nhằm há»— trợ Quý Thầy/Cô, các Anh/Chị sinh viên, há»c viên, nghiên cứu...
 

Hội thảo hội nghị

THÔNG BÃO Sá» 1 VỀ VIỆC Tá»” CHỨC HỘI THẢO KHOA HỌC “Lê Trí Viá»…n – má»™t Ä‘á»i vá»›i nghá», má»™t Ä‘á»i vá»›i văn†(Ká»· niệm 100 năm ngày sinh GSNGND Lê Trí Viá»…n)

BỘ GIÃO DỤC VÀ ÄÀO TẠO CỘNG HÃ’A XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM TRƯỜNG ÄẠI HỌC SƯ PHẠM TP.HCM Số:            /TB - ÄHSP Äá»™c lập -...

THÔNG BÃO Sá» 1 VỀ VIỆC Tá»” CHỨC HỘI THẢO KHOA HỌC QUá»C TẾ "KHU Vá»°C ÄÔNG à - NHá»®NG VẤN ÄỀ NGHIÊN CỨU VÀ DẠY HỌC NGá»® VÄ‚N"

TRƯỜNG ÄẠI HỌC SƯ PHẠM TP Há»’ CHà MINH KHOA NGá»® VÄ‚N – KHOA TIẾNG HÀN QUá»C   THÔNG BÃO Sá» 1 VỀ VIỆC Tá»” CHỨC HỘI THẢO KHOA HỌC QUá»C TẾ   KHU...
 

Äoàn TN - Há»™i SV

THÔNG BÃO VỀ HỘI THI NGHIỆP VỤ SƯ PHẠM CỦA SINH VIÊN KHOA NGá»® VÄ‚N TRƯỜNG ÄHSP TP. HCM NÄ‚M HỌC 2008 - 2009

1/ Mục đích ý nghÄ©a: TrÆ°á»ng ÄHSP là trÆ°á»ng có nhiệm vụ hÆ°á»›ng nghiệp dạy nghá» rất rõ ràng. Äồng thá»i vá»›i việc được trang bị kiến thức vá» khoa...

 BÀI MỚI NHẤT